Bokjobb och ny skalm till glasögonen

På plats för bokjobb.

I dag har jag mest suttit inne och skrivit med två utflykter till Synsam som enda avbrott och lite läsande i ”Holly”. För mitt i bokskrivandet lossnade plötsligt högra skalmen på mina läsglasögon och det är inte så bra när man ska skriva bok.

Så jag tog med brillorna till Synsam i Jakobsberg där de gjorde sig bästa för att hitta en lösning men till slut fick jag beskedet att jag nog måste komma tillbaka. Och det gjorde jag ganska snart eftersom kvinnan som tog emot dem lyckades hitta en ny skalm till slut.

Men mest har det alltså varit bokjobb med avbrott för lunch (Anneli hade köpt med sig revbensspjäll) och kvällsmat (som vi lagade tillsammans; en god fläskfilégryta).

Hjälpte en kamrat som är i Grekland med att identifiera ett antal reflexer från lampor också. Ni kan se bilden längst ned. Den starkaste kommer från gatlampan medan de andra kommer från affärens lysrör som är svåra att se eftersom de är så överexponerade.

Fick en förfrågan från Eslöv om att komma dit och prata när jag ändå är i krokarna (jag är i Malmö i morgon) men jag tackade nej. Vi måste tillbaka hem nästa dag och det funkar inte.

Att tro är en sak, att veta är något helt annat, blir till engelska.

Under dagen fick jag några filmer från Crazy Pictures som arbetar med att dubba ”UFO Sweden” till engelska för en amerikansk publik. Men dubbningen är verkligt high-tech! Dubbningen går till så att skådespelarna talar in sina repliker på engelska (precis som de gjorde dem när allt spelades in på svenska) och sedan använder ett företag som heter Flawless en ai-teknik som ändrar munrörelserna från den svenska filmen till att följa de engelska orden!

Det är Flawless som äger de engelskspråkiga rättigheterna tillsammans med distributionsbolaget XYZ och Victor Danell konstaterar att allt jobb som läggs ned på att göra filmen amerikansk visar hur mycket de två tror på filmen i USA. Moviezine konstaterar att det är första gången som detta verktyg testas och därmed blir Crazy Pictures och ”UFO Sweden” den första filmen där skådespelarna pratar engelska med riktiga läpprörelser trots att de talade svenska när filmen gjordes.

Ni kan läsa mer om tekniken på Deadline.

Sist i kväll jobbade jag in lite nytt material i mitt föredrag till i morgon och sedan såg jag och Anneli på ”Happy valley”. Hade också kontakt med Jim Semivan på TTSA om en sak som jag behövde information om till min bok. I säng i hyfsad tid med Stephen King-boken.

Grekiska reflexer.

Loading